Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Актуальность представленных материалов определяется тем, что в контексте внедрения положений профессионального стандарта «Специалист в области перевода», а также необходимости совершенствования учебно-программной документации (основных образовательных программ, учебных планов, рабочих программ дисциплин и практик) профильных вузов, ведущих подготовку переводчиков, рассматриваются результаты проведения диагностического тестирования, направленного на установление уровня готовности студентов (потенциальных специалистов) к профессиональной межкультурной коммуникации как элемента начального этапа формирования профессиональной межкультурной стратегической компетентности переводчиков. В основу примененной методики исследования положено применение специально разработанного (авторского) диагностирующего инструмента – анкеты, в состав которой интегрированы элементы, реализующие метод кейсов, и задания на выполнение обучающимися сравнительно-сопоставительного анализа и рефлексии по представленным материалам проблемного характера. Данный инструмент (анкета) состоит из шести частей, коррелирующих с аспектами профессиональной межкультурной стратегической компетентности переводчиков, а также требованиями ФГОС ВО по направлению «Лингвистика» и требованиями профессионального стандарта переводчика. По результатам каждой из частей входной диагностики сделаны дидактические выводы, которые, в свою очередь, могут использоваться в качестве методических рекомендаций для проектирования технологии и содержания курсов и пособий по подготовке к межкультурной коммуникации. Также сделан обобщенный вывод по проведенной диагностике, проведен анализ результатов и приведены статистические данные. Представленные материалы могут быть использованы, в частности, для дальнейшего научного поиска в области проектирования содержания подготовки и формирования аспектов профессиональной компетентности переводчиков. Ключевые слова: подготовка переводчиков, профессиональная межкультурная стратегическая компетентность, подготовка лингвистов, диагностика уровня компетенции, обыденное сознание, межкультурная коммуникация, кросс-культурный анализ, профессиональный стандарт переводчика | 326 | ||||
2 | Актуализируется вопрос развития наставничества, системы руководства движением наставничества в педагогической сфере, диссеминации его форм в системе общего образования. Целью исследования является определение сущностных характеристик феномена наставничества, различных форм наставничества советского периода. Методология исследования включает анализ отечественной и зарубежной педагогической научной литературы по формам наставничества, контент-анализ, обобщение и систематизацию данных. Представлен контент-анализ определений понятия «наставничество» в образовательной сфере. Выделены сущностные характеристики наставничества, раскрыты функции наставничества: информационная, ориентационная, мобилизационная, конструктивная, коммуникативная, исследовательская. Выявлены особенности педагогического наставничества в советский период в целях обогащения опытом организации педагогического руководства профессиональным становлением молодых педагогов. Раскрыты сущностные характеристики разновидностей форм наставничества. Представлено сравнение основных составляющих системы наставничества в советский и современный периоды: организация системы наставничества; формы и методы работы с наставниками; формы передачи опыта наставников. Сделан вывод о необходимости дальнейшего развития системы руководства движением наставничества в педагогической сфере, выработки единого подхода к разработке основополагающих документов по наставничеству, дальнейшего развития содержания и форм работы наставников педагогической наукой. Ключевые слова: понятийный аппарат наставничества, функции наставничества, организационные формы наставничества, методы наставничества, общее образование | 335 |